En Francia consideran muerto el digital signage o "affichage dynamique"

No, no se han vuelto locos los franceses. Sí, el medio sigue creciendo... Simplemente han realizado una revisión del término "affichage dynamique" porque consideran que no transmite todo el significado del "digital signage" o "digital out of home", tiene una clara referencia a los antiguos carteles móviles en furgonetas y camiones, y no tiene proyección internacional. Los hispano hablantes tendemos a traducirlo como "señalización digital", que realmente se antoja un poco limitado, o como "cartelería digital" y marketing dinámico", que tampoco son del todo representativos del medio... aunque sí definen algún "proyecto". Dejémoslo en digital signage y digital out of home. Es importante encuadrar el término y no desenfocarse más adelante.
El término escogido en Francia es "Digital Media". Vamos, que se suman a los medios digitales y se amparan en un término mucho más amplio que permite que el digital signage pueda ponerse a la altura de Internet, Social Media, Mobile...y lo que los medios digitales nos deparen. Me parece acertado desde ese punto de vista, aunque al fin y al cabo, la denominación concreta seguirá siendo digital signage y/o digital out of home, totalmente aprobados a nivel internacional.
En estas jornadas ha participado Russ Curry, tal y como publica en DailyDOOH